Alane salierno mason biography definition

An Interview with Alane Salierno Mason

by Jennifer Nguyen    /  March 1,  / Comments Off on An Interview with Alane Salierno Mason

Alane Salierno Mason is Vice President and Executive Editor at W. W. Norton & Company, where she has edited prize-winning, bestselling nonfiction and fiction works. Along with her editorial role at Norton, she is the president and founder of Words Without Borders, a not-for-profit magazine that promotes international literature to English speaking audiences. Mason also has nonfiction essays in various publications and anthologies and is the translator of the New Directions Classic edition of Elio Vittorini’s Conversations in Sicily. As a writer, translator, editor, and the founder of one of our favorite homes for translation, Mason’s dynamic career leaves behind an expansive map of ever-urgent literature. Over winter break, between a few short moments of reprieve from her busy schedule, we were eager to learn a little more about her journey. 

In your career, you’re always surrounded by literature, working as an executive editor at W.W. Norton, while also remaining involved with Words Wi

Storie dal mondo on line

di Benedetta Centovalli

Una scommessa vinta appieno quella di Alane Salierno Mason, che è riuscita a realizzare un suo sogno o meglio a dare forma a un&#;ossessione, come confessa lei stessa, che da qualche anno la tormentava: un internet magazine di letteratura internazionale in traduzione inglese. Basta cliccare su , parole senza frontiere, e il mondo ci appare più vicino.

Alane Mason è di origine italiana, il nonno emigrò a New York all&#;inizio del Novecento, ha tradotto Conversazione in Sicilia di Vittorini in una nuova eccellente versione per New Directions (), con la storica prefazione di Hemingway, ed è senior editor per W. W. Norton, dove pubblica solo libri di qualità.
Una statistica del metteva in evidenza un aspetto inquietante della cultura americana: solo il 3% dei libri pubblicati in Usa provengono da altri paesi, contro il 50% almeno dell&#;Europa occidentale. Di cui la gran parte americani o comunque di lingua inglese. Il numero dei testi tradotti da lingue straniere in America, nonostante un&#;industria che produce più di libri l&#;anno, è uguale a quello dei libri tradotti nel chiuso e non democratico mondo arabo, la cui

Alane Salierno Mason

Conversations in Sicily, now published by New Directions in a new translation, holds a special place in the annals of literature. It stands as a modern classic not only for its powerful thematic resonance as one of the great novels of Italian anti-fascism but also as a trailblazer for its style which blends literary modernism with the pre-modern fable in a prose lyric beauty. Comparing Vittorini’s work to Picasso’s, Italo Calvino described Conversations as “the book-Guernica.” The novel begins at a time in the narrator’s life when nothing seems to matter; whether he is reading newspaper posters blaring of wartime massacres, lying in bed with his wife or girlfriend, or flipping through the pages of a dictionary, it is all the same to him––until he embarks on a journey back to Sicily, the home he has not seen in some fifteen years. In traveling through the Sicilian countryside and in variously hilarious and tragic conversations with its people––his indomitable mother in particular––he reconnects with his roots and rediscovers some basic human values. In the introduction Hemingway wrote for the American debut of Conversations (published as In Sicily

Alane Salierno Mason is a vice president and executive editor at the independent, employee-owned W.W. Norton & Company—where over the past thirty years, she has acquired and edited over books of fiction and nonfiction, including acclaimed work by Diane Ackerman, Jessica Bruder, Andre Dubus III, Stephen Greenblatt, Paul Harding, Dara Horn, Randall Kenan, Maggie Nelson, Jeff Sharlet, Vauhini Vara, and many others. She has published reviews and essays in Vanity Fair, the Boston Review, the New York Times, the Daily News, Commonweal, and the Baltimore Sun, and translated Elio Vittorini’s Conversations in Sicily (a New Directions Classic).    She is the founder and president of , a not-for-profit organization dedicated to the translation, publication, and promotion of international literature.  For her work with Words Without Borders she was named a Distinguished Alumna of the University of North Carolina at Chapel Hill “for outstanding contributions to humanity in the field of world literature” and given a Community Service Award as an alumna of the Hotchkiss School.  In , she was awarded the first ever “Editorial Achievement Award” fr


Biographies you may also like

Shivpal singh yadav biography definition शिवपाल सिंह यादव का जन्म 6 अप्रैल को इटावा जिले के सैफई गांव में हुआ। शिवपाल यादव के पिता का नाम सुधर सिंह और मां का नाम Missing: definition.

Audie blaylock biography definition On January 10, lifelong bluegrass singer and bandleader, Audie Blaylock passed away unexpectedly at his home in Auburn, Indiana at just 61 years old. Blaylock’s final Missing: definition.

Dimitra theodossiou biography of barack obama Barack Obama was the 44th us president of the United States and the country's first African-American president. He was first elected president in and was re-elected in In this .

Fdr presidential library jobs There are many interesting and rewarding ways to volunteer your time and services at the FDR Presidential Library. Read about the following volunteer roles and then contact Cliff Laube, .

Walt rostow biography Walt Whitman Rostow (born ) was an educator, economist, and government official. Born in New York City on October 7, , Walt Whitman Rostow was the son of .

Edwina rogers biography of abraham The name Edwina is a feminine form of the male name Edwin, which derives from Old English and means "rich friend." Edwin was a popular name until the time of the Norman Conquest, .